剑桥英语之商务英语教程,助你在职场脱颖而出?
外唐网所提供的教程,即《剑桥英语之商务英语》,专为从事商务活动的阿卡索人士量身打造,是一套实用性极高的英语学习资源。教程内容广泛,涵盖了商业场景、公司运营以及职业发展等多个方面。通过认真观看并积极参与学习,你将能够迅速掌握如何准确表达职业目标,精通公共关系、商业和市场操作等方面的演讲技巧,以及市场策略和广告策略等口语表达技能。
《剑桥中学英语教程》(CES)作为全球热销的中学生英语教材,由外研社引进,它源自英国剑桥大学出版社,继承了剑桥大学丰富的文化积淀和领先的教学思想。该教程现已分类归入剑桥英语教程系列商务英语外教视频,与广大读者见面。全新的教学方式,以任务为导向,充满活力的互动学习模式,全面增强学生的听、说、读、写技能,深入理解和掌握各学科知识,紧密贴合中学英语新课程标准,定将推动中学生英语学习的显著进步!剑桥英语五级证书考试,亦称为主体系列考试商务英语外教视频,由剑桥大学考试委员会负责学英语,被全球众多国家广泛认可,是一项衡量英语水平的评估体系。该考试依据欧洲委员会颁布的语言教学指导文件而设计,专注于作为外语的英语能力,分为五个等级。该证书因具备考试的严谨性、一致性和公信力,已被英国、英联邦成员国以及欧洲多国认定为衡量语言水平的标准,其成绩被视为衡量语言学习成果、职业能力或个人英语水平的首选依据,广泛应用于出国留学、求职等多个领域。目前,英国剑桥大学考试委员会在全球135个国家设立了考试中心,每年参与MSE考试的人数超过三十万。
商务英语课程融合了语言、文化和商务知识,它不仅是一门传授知识的学科,更侧重于培养实用技能,具有明确的学习目标。外唐网推荐的剑桥商务英语教程,堪称一部难能可贵的实用指南,对于希望在短时间内熟练掌握标准商务英语的学习者来说,参考此教程无疑将大有裨益!
商务英语这一名称本身就揭示了其商务与英语的融合特性,在我看来,这两个领域的比重分配大致是:基础英语占据了大约40%的比重,而商务知识则占据了60%。基础英语作为学习商务英语的基石,其重要性不言而喻,若缺乏坚实的英语基础和技能,那么商务英语的学习将无从谈起。商务英语实质上是我们在商务环境中使用的英语,它与我们所熟知的日常口语和写作存在根本的不同。这种差异主要体现在词汇上英语,尤其是名词的选择。此外,由于商务场景的多样性,不同的句子结构也应运而生,这些词汇和句型共同塑造了商务英语的独特风格。尽管如此,它与普通英语在本质上并没有太大的差异。
一、商务英语与基础英语的相似之处。首先,在语法方面,从初学者到精通者,我们会发现最初掌握的简单语法与后来运用高级语句时的语法并无太大差异。其次,英语有一套固定的格式,其中许多惯用语已经形成了约定俗成的习惯。例如,“a country mile”这一表达被用来形容“一段很长的距离”。在美国口语中,这个习语经常被提及,其中“country”一词不仅指代国家,还有“农场”的含义。在美国,科技发展水平较高,因此农场规模通常较大。这些广阔的农场常常让人联想到遥远和辽阔。因此商务英语外教视频,这个习语用“country”来象征“距离的遥远”。另外,当提到“a drug on the market”时,它可以被理解为“滞销的商品”、“供过于求的货物”。“药物”一词原本指的是“麻醉类药品”,然而这类药品是不得在市面上随意销售的,所以人们常用它来代指那些无人问津的“滞销商品”。例如,我儿子带回家的东西往往就是市面上那些成人专用的滞销货。
在商务英语交流中,频繁运用谦敬语,其句法和语言风格显得较为正式,言辞举止颇为得体。教师在授课时,常提醒我们在撰写商务信函时,不宜过度使用过于正式的文风,适当调整语调,使之显得更为柔和。现代商务英语确实正在经历一个转变,它从过去的过于正式和刻板,逐渐演变为更加简洁和易懂的文体剑桥英语之商务英语教程,助你在职场脱颖而出?,这一变化尤其在商务信函、传真的等书面文体中表现得尤为明显。
商务英语具有明确的用途。这种语言是从基础英语中精选出来的精华。正如俄国文艺理论家车尔尼雪夫斯基对艺术的阐述——“艺术源于生活,却超越了生活”。而普通英语,则是我们在日常生活中自然形成的交流工具,是人们在互动中自然而然地形成的思维表达方式。与商务英语不同,普通英语并非针对某一特定单一目标而使用。商业竞争无处不在商务英语外教视频,它不仅体现在企业与企业之间,也存在于企业内部以及员工个人之间。鉴于这种竞争以及社会经济的持续发展,我们迫切需要确立更为崇高的教育目标,而商务英语正是为了满足这一目标而设立的。
商务英语中,经常使用同一词汇,但其含义却有所差异。实际上,在上商务英语课程时,我们不难察觉到,商务英语的一个显著特点就是其众多词汇原本是普通英语,却被赋予了特定的商务含义。因此,在日常生活中,我们应当特别留意这些词汇的多重含义,并对比它们的常规意义与商务语境下的意义。在基础英语里,“Documents”指的是“文件”,而在商务英语领域,它特指“货运单据”。同样,基础英语中的“Turnover”通常解释为“翻转;调转”,但在商务语境下,它则代表“营业额;货物周转率英语培训,销售比率”。
猜你喜欢
发表评论
评论列表